心 was written with power and vigor, always aspiring for something great, bigger and grander.
無 was a gracefully dancing gentlemen, 逍遙自在 , completely at ease with himself. There is no need for Sanskrit…..
The third word is beyond me, with my limited Chinese, so, mystery!
The last word was so poised and solid, like a rock, a wonderful way to round up the journey of the corners and strokes.
Well, this is a 4D snapshot of a story, with a hint into the past, present and future.
Just came back from a recent trip, so wish you a great new year of the Tiger, and keep the wines pouring, cheers!
[版主回覆02/18/2010 11:02:00]罣 is the same as 掛 = "worry". I can never achieve this state, and therefore need to constantly remind myself.
Cheers to a better year, better wine and a kinder world!
恭喜發財!祝 你與 家人虎年行好運、虎虎生威、心想事成、萬事勝意、身體安康愉快!
[版主回覆02/16/2010 22:43:00]很 Cute !萬分感謝!祝你諸事如意,好酒常開!
恭喜發財!
[版主回覆02/17/2010 11:43:00]恭喜恭喜!
心 was written with power and vigor, always aspiring for something great, bigger and grander.
無 was a gracefully dancing gentlemen, 逍遙自在 , completely at ease with himself. There is no need for Sanskrit…..
The third word is beyond me, with my limited Chinese, so, mystery!
The last word was so poised and solid, like a rock, a wonderful way to round up the journey of the corners and strokes.
Well, this is a 4D snapshot of a story, with a hint into the past, present and future.
Just came back from a recent trip, so wish you a great new year of the Tiger, and keep the wines pouring, cheers!
[版主回覆02/18/2010 11:02:00]罣 is the same as 掛 = "worry". I can never achieve this state, and therefore need to constantly remind myself.
Cheers to a better year, better wine and a kinder world!